注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

daisywsn 的博客

Habent sua fata libelli

 
 
 

日志

 
 

《瑰宝》  

2009-07-19 22:35:52|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 
 
提起描写香港这座孤岛上爱情故事的小说,恐怕异口同声都会说起《倾城之恋》。很少有人知道韩素音这部半自传小说《瑰宝》吧,我最初也不知道,我都忘了这本纯白色封面干干净净清清爽爽的书是怎么来到我手上的,可是才读了两三页,便明白,我永远也忘不了它了。韩素音的语言极美,不愧是“瑰宝”,翻译也很棒,可是为什么这么好的一部小说,直到英文版出版后五十多年,才有了中文版;为什么鲜有人知呢?要知道,当年它在英国可是大红大紫,1956年,根据这部小说改编的电影《生死恋》获得两项奥斯卡奖;著名出版人乔纳森·凯普1952年写给韩素音的信里说到“我在英国的公共汽车上看到的妇女,胳膊下几乎都夹着一本您写的书。”
 
我问这本书的编辑中文版卖得好不好,她说前年刚出版的时候卖得还不错,可是这两年就不行了。奇怪了现在的书店都只愿意卖新书,只要一看出版时间有点儿遥远,就不愿意要啦;只要在书架上摆着一个月之内没有卖掉*本,也不愿意要啦。虽然可以阿Q地用“Every book has its fate”来安慰解释一下,为什么《倾城之恋》众人皆知,而《瑰宝》现如今在书店没有一个书架能容得下它,可是心里亦难免有些戚戚然。
 
1951年夏天,韩素音在香港玛丽医院一边工作,一边写作,《瑰宝》的书稿就在医院急诊室写成。 故事发生在1949年3月至朝鲜战争爆发后1950年8月之间的香港,刚从英国完成学业、归途中因战乱滞留香港的年轻的女医生韩素音,邂逅英国记者马克·艾略特。韩素音一心要回大陆报效祖国,而在当时的情势下,马克这样的来自“帝国主义国家”的新闻记者还不可能被人民政权接受……于是,中英文化、欧亚文化,不同人种和阶层的生活状况与生存意识,不同的政治制度与精神信仰,所有的一切都与他们的爱情奇妙地交融在一起,造就了他们用生命与历史撞击的爱情时光。马克在朝鲜战场报道采访时,不幸遇难。素音最终决定留在香港,写下她和马克的故事,只有在香港,她才能写出这本书,不能在大陆,不能再世界上任何其他地方写。
 
韩素音的情思与文笔精美动人,饱含激情、诗意和哲思。在全书的最后一章,韩素音写道:“不知宽容的信仰和自认为绝对正确的信念,仇恨,讽刺,刻薄,蜂群般喧嚷的激情,整齐划一的声音——无论这些东西出现在什么地方,马克都可以让我躲开这些人类灵魂的敌人。”
 
书的第二部分,给我的印象也极深,写素音回重庆接妹妹去香港。书中刻画的上个世纪四十年代末期重庆解放前的情景,和我奶奶讲给我们听的一模一样。奶奶从来没有讲过她年轻时的故事,唯一一次讲,是在去年她八十大寿生日宴会的前一天,姨婆从成都赶过来看她,我冒昧地问“为什么姨婆和奶奶的姓不一样的。”这个问题把奶奶的回忆打开了,然后她就开始给我们讲她年轻时候的故事,那个苦难的时代和悲伤的故事,从日本的大轰炸到解放前夕的九二火灾;和韩素音小说里所描写的惊人的相似。奶奶说完她的故事,我们都哭了,她自己也哭了,这是我第一次见她落泪。每个人的一生,都是一部小说。
  评论这张
 
阅读(30)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017